Красноречивая обезьяна


Без языка трудно представить себе любые развитые социальные практики и структуры: науку, торговлю, государства, даже религию.
Без языка трудно представить себе любые развитые социальные практики и структуры: науку, торговлю, государства, даже религию.

Кваканье лягушек, птичьи трели и обезьяньи крики бесконечно далеки от сложной человеческой речи, от удивительных возможностей языка человека. Ведь именно благодаря языкам мы обрели торговлю, племена, религии… Без речи невозможно представить существование наций и государств, интернета и прочих окружающих нас удивительных вещей. Но откуда взялась наша способность делиться мыслями и влиять на других людей с помощью слов? Как изменил нас язык и что его ждёт в будущем? В этой статье мы попробуем ответить на некоторые вопросы, возникающие, когда думаешь о языке. (далее…)

На берестяной грамоте найдено новое древнерусское слово


Новгородская берестяная грамота № 1082
Новгородская берестяная грамота № 1082.

22 июня на Троицком раскопе в Новгороде найдена берестяная грамота с ранее неизвестным современным учёным древнерусским словом.

В слое первой половины XIV века на Троицком-XVI раскопе в Людином конце средневекового города, в слое первой половины XIV века, найдена довольно большая берестяная грамота, которой был присвоен номер 1082. Грамота содержит всего одну строку: «УОВ ОРТИМИЕ УО ПОСАКА ТРИ БЕРЕКОВЕСЕКЕ». Учёные предполагают, что это запись о долге или оброке: «Берковец» (в грамоте — «ТРИ БЕРЕКОВЕСЕКЕ») — распространённая в то время мера веса зерна или мёда, равная 10 пудам.

Что конкретно имел в виду автор грамоты, остаётся непонятным. Тем более что в ней встречается слово, с которым историки языка ранее не встречались: «ПОСАК». Академик Андрей Зализняк — на основе псковских и тверских говоров — предположил, что оно означает «вор», «мошенник».

Мелковый период, или Как мы давали названия цветам и что из этого вышло. Часть II


«Без названия». Скотт Тейлор (Scott Taylor)
«Без названия». Скотт Тейлор (Scott Taylor).

В первой части мы говорили про общие дороги, по которым прошли различные культуры, придумывая на ходу названия цветам в соответствии с окружающей их реальностью.

Задумывались ли вы когда-нибудь над тем, что названия цветов являются, в некотором смысле, культурно универсальными? Ведь способ, которым каждый язык разделяет видимую часть спектра, не случаен. Аналогичные названия цветов возникали в совершенно различных культурах, обладавших уникальной историей.

И хотя используемые для описания красного цвета слова были разными: red, rouge, laal, сама концепция красноты, самой яркой области в видимой части спектра, которую мы обычно ассоциируем с пламенем, клубникой, кровью или кетчупом, является общей точкой соприкосновения для большинства культур.

Что из этого следует и чем это может помочь нам при составлении общей картины окружающего мира? (далее…)

Мелковый период, или Как мы давали названия цветам и что из этого вышло


«Спектральный ритм». Скотт Кэмпбелл (Scott Campbell)
«Спектральный ритм». Скотт Кэмпбелл (Scott Campbell).

«Кто, глядя на радугу, способен указать точную границу, где кончаются синие тона и начинаются оранжевые? Мы ясно видим различие цветов, но где всё-таки один сменяет другой? Вот так же обстоит дело и с болезнями рассудка» (Герман Мелвилл, «Билли Бадд, фор-марсовый матрос»).

Японцы часто называют разрешающий сигнал светофора «синим». Это немного странно, учитывая тот факт, что нынешние японские светофоры не сильно отличаются от своих собратьев по всему миру. Первые уличные светофоры в Японии обладали сигналами красного, жёлтого и синего цвета. Позже выяснилось, что пучок зелёного цвета гораздо лучше виден на большом расстоянии, нежели синий. И синие линзы светофоров постепенно заменили зелёными. Но обычай называть разрешающий движение сигнал «синим» остался.

Но каким образом название цвета может быть утеряно при переводе? Своими корнями эта визуальная головоломка уходит глубоко в историю языка.

Дело в том, что у синего и зелёного цветов схожий оттенок. Они так близко соседствуют на радуге, что наши глаза практически не воспринимают разницу при незаметном переходе от синего оттенка к зелёному и наоборот. (далее…)

Андрей Зализняк об истории русского языка



(далее…)